Lektorálás

Mit jelent a lektorálás? A fordításokat anyanyelvi lektorok nézik át, nyelvhelyességi és stilisztikai szempontból is. A lektorálás azért is lényeges, mert vannak olyan hibák, amelyeket csak anyanyelvi szinten tudó fordítók, lektorok fedeznek fel. Ha fontos dokumentum fordításáról  van szó, szakmai, nyelvi lektorálással állunk rendelkezésére.

Kérésre az okmányok, szerződések és egyéb dokumentumok fordítását a célnyelven fordítóirodánk záradékával és pecsétjével látjuk el, ami tanúsítja, hogy az elkészült fordítás tartalmilag és formailag megegyezik az eredeti anyaggal.

„24/1986. (VI. 26.) MT rendelet a szakfordításról és tolmácsolásról: 6/A. § Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely – a cég választása szerinti – hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is jogosultak”

A fordításokat e-mailben, faxon, postán, vagy futárral juttatjuk el megbízóinkhoz.